[Traduzione_qgis] traduzione e crediti

Alessandro Fanna rospus a gmail.com
Ven 11 Lug 2014 12:19:42 CEST


Il giorno 11 luglio 2014 10:15, Paolo Cavallini <cavallini a faunalia.it> ha
scritto:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Il 11/07/2014 09:58, matteo ha scritto:
>
> > la posizione da prendere non è quindi cosi facile, però penso che una
> > persona che ha contribuito alla traduzione nel 2005 (c'era già
> > QGIS???) e basta, non se la prenderebbe cosi tanto se il nome non
> > comparisse più nella lista..
>
> In questa lista ci sono anche (tutti?) i vecchi traduttori; sarebbe bello
> se si
> esprimessero su questo.
> Ribadisco pero' che una posizione standard in qgis sarebbe meglio che
> decidere
> indipendentemente, gruppo per gruppo.
> Saluti.


​Dico la mia partendo dalla considerazione che l'attuale metodo non può
restare in uso all'infinito, altrimenti già alla versione 5.0 di Qgis ci
sarebbe uno scroll chilometrico solo per i traduttori italiani...
Un'altra considerazione è che sarebbe comunque bello mantenere traccia di
chi ha contribuito anche in passato.
Come mediare le due cose?
A mio avviso bisognerebbe elencare in Qgis solo i traduttori che hanno
contribuito alla specifica release.
Ma per lasciare traccia a chi ha contribuito in passato (la butto li, eh...
;-), si potrebbe fare una specie di "snapshot" dei traduttori per ogni
singola versione di Qgis lasciandola a imperitura memoria sul sito
ufficiale di Qgis (certo, sarebbe una piccola rottura di scatole).
Se la regola valesse anche per le altre voci, magari si potrebbe prendere
di sana pianta anche tutto il menu "Informazioni" e portarlo dentro al
sito, sotto la versione equivalente di Qgis.
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.faunalia.it/pipermail/traduzione_qgis/attachments/20140711/69d86a7d/attachment.html>


More information about the Traduzione_qgis mailing list