[Traduzione_qgis] traduzione manuale

Fabrizio murè fabriziomure a gmail.com
Mar 8 Lug 2014 09:21:51 CEST


Mi sembra un'ottima azione anche a me. Grazie Matteo.

Nonostante la mia scarsa partecipazione nel periodo e fino a fine mese, vi
confermo la mia disponibilità per l'attività di traduzione del manuale.
C'è qualche task semplice da svolgere nelle prox due settimane?

Buonagiornata.

Fabrizio.




Il giorno 07 luglio 2014 19:48, Paolo Cavallini <cavallini a faunalia.it> ha
scritto:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Il 07/07/2014 14:59, matteo ha scritto:
> > Ciao a tutti, dopo aver tanto discusso vi direi come intendo
> > procedere con l'aggiornamento della traduzione del manuale.
> >
> > Visto che sono stati raggiunti circa il 40% dei fondi richiesti il
> > manuale verrà aggiornato per tale percentuale (ho cercato di
> > ottimizzare la scelta delle stringhe in modo da considerare quelle
> > più importanti). In più inizio anche a fare una bella pulizia
> > terminologica, un lavoro di coerenza e continuo ad aggiornare il
> > glossario.
> >
> > Punto a fare tutto entro fine mese.
>
>
> ottimo, grazie
> - --
> Paolo Cavallini - www.faunalia.eu
> QGIS & PostGIS courses: http://www.faunalia.eu/training.html
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1
> Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/
>
> iEYEARECAAYFAlO63XsACgkQ/NedwLUzIr76FgCfRPENh78gyDe1GOMHndd+UvXG
> gT8An2I+7PYkb+E+qR4q44TcxQjyzsPL
> =aPk9
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> Traduzione_qgis mailing list
> Traduzione_qgis a faunalia.it
> http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/traduzione_qgis
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.faunalia.it/pipermail/traduzione_qgis/attachments/20140708/80715b27/attachment.html>


More information about the Traduzione_qgis mailing list