[Traduzione_qgis] Digest di Traduzione_qgis, Volume 23, Numero 8

Massimiliano Cirincione zanzimax a gmail.com
Sab 20 Apr 2013 14:47:55 CEST


Ciao

Io mi offro per tradurre Preamble, ma non ho ben capito come gestire il flusso di lavoro. Sono del tutto a digiuno dei sistemi che avete elencato per gestire la traduzione. Puoi descrivermi come iniziare?

Grazie,

Massi

Inviato da iPhone

Il giorno 20/apr/2013, alle ore 12:00, traduzione_qgis-request a faunalia.it ha scritto:

> Send Traduzione_qgis mailing list submissions to
>    traduzione_qgis a faunalia.it
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>    http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/traduzione_qgis
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>    traduzione_qgis-request a faunalia.it
> 
> You can reach the person managing the list at
>    traduzione_qgis-owner a faunalia.it
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Traduzione_qgis digest..."
> 
> 
> Argomenti del Giorno:
> 
>   1. Re: Work flow (matteo)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Sat, 20 Apr 2013 10:32:42 +0200
> From: matteo <matteo.ghetta a gmail.com>
> To: "traduzione_qgis a faunalia.it" <traduzione_qgis a faunalia.it>
> Subject: Re: [Traduzione_qgis] Work flow
> Message-ID: <517252AA.1060104 a gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"; Format="flowed"
> 
> Ad esclusione di Iacopo nessuno si è fatto vivo....
> Ripeto, mi potete gentilmente confermare i lavori elencati...
> 
> Grazie
> 
> Matteo
>> Buongiorno a tutti,
>> per ottimizzare i tempi, inserire i nuovi traduttori e soprattutto non 
>> sovrapporre il lavoro, farei un riassunto dei file e rispettivi 
>> traduttori.
>> Date conferma per favore, cosi possiamo iniziare a smistare il lavoro:
>> 
>> 
>> *appendices*
>> 
>> *grass integration* (maurizio marchi)
>> 
>> *introduction *(matteo ghetta)*-> finita**
>> 
>> *
>> *literature web
>> 
>> *
>> *osm*
>> 
>> *plugin*
>> 
>> *preamble
>> 
>> *
>> *print composer
>> 
>> *
>> *qgis browser* (matteo ghetta)*-> finita*
>> *
>> sextante*
>> *
>> working with gps* (matteo paolini)*-> finita
>> 
>> working with ogc* (iacopo zetti)
>> 
>> *working with projections* (matteo ghetta)*-> finita*
>> 
>> *working with raster* (iacopo zetti) *-> finita*
>> 
>> *working with vectors* (matteo ghetta)
> 
> -------------- parte successiva --------------
> Un allegato HTML è stato rimosso...
> URL: <http://lists.faunalia.it/pipermail/traduzione_qgis/attachments/20130420/1cdda7bf/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Subject: Chiusura del digest
> 
> _______________________________________________
> Traduzione_qgis mailing list
> Traduzione_qgis a faunalia.it
> http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/traduzione_qgis
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Fine di Digest di Traduzione_qgis, Volume 23, Numero 8
> ******************************************************



More information about the Traduzione_qgis mailing list