[Traduzione_qgis] Fwd: Re: traduzione manuale

Alessandro Sarretta alessandro.sarretta a inwind.it
Sab 13 Ago 2011 08:05:36 CEST


Ciao a tutti,
anche io ricompaio.. :-)
Stavo tentando di ricostruire lo scambio di e-mail nell'ultima parte 
della traduzione a cui ho partecipato, ma mi sono ricordato di aver 
perso parte delle mie e-mail per una rottura dell'herd disk tempo fa... cmq
Quello che posso dire da parte mia è che il mio contributo era stato 
appunto quello di cercare di spezzettare il lavoro e di fornire un 
minimo di coordinamento soprattutto per la gestione dei file latex e il 
loro commit.
Al contrario di Ale Fanna i miei tempi sono più compatibili con un 
impegno limitato ma più costante... tipo mezz'oretta al giorno, o un 
paio d'ore 2-3 volte la settimana. Se serve un "collettore latex", posso 
are il mio contributo.
Ale

On 08/12/2011 04:38 PM, Alessandro Fanna wrote:
> Il 12 agosto 2011 16:01, Paolo Cavallini<cavallini a faunalia.it>  ha scritto:
>> Il 12/08/2011 12:36, Alessandro Fanna ha scritto:
>>> Ciao Pasquale, il problema secondo me non si pone. Con Andrea il collo di bottiglia è
>>> la trasposizione del suo lavoro su latex, che non è in grado di curare, e che la
>>> lista ha effettuato solo in minima parte.
>>> Per questo dico che il lavoro piú grosso non sta nella traduzione.
>> si', confermo: il problema e' piu' il coordinamento e la latexizzazione che la
>> traduzione di per se'.
>> anzi, credo che se un cooridinatore spezzettasse il lavoro, e inviasse ai volontari,
>> uno per uno, solo il pezzetto da tradurre, occipandosi lui (il coordinatore) del
>> reinserimento in latex, avremmo molti piu' contributi.
> E si torna punto e a capo nella ricerca di una persona che abbia non
> le capacità bensì una finestra temporale sufficientemente lunga per
> occuparsene... e in questo caso pure retribuita.
> Sarei tentato a propormi ma, come ho già espresso in passato, il mio
> modo di lavorare è poco compatibile con i ritagli di tempo. Per cui se
> non posso garantire scadenze preferisco non fare un passo in avanti e
> dare magari qualche piccolo contributo qua e là.
> _______________________________________________
> Traduzione_qgis mailing list
> Traduzione_qgis a faunalia.it
> http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/traduzione_qgis
> .
>




More information about the Traduzione_qgis mailing list